Verleumdung als Zerstörungsmittel. Untersuchung am Beispiel von Sam Obianims Ewe-Roman Amegbetᴐa alo Agbezuge ƒe ŋutinya

Assion AYIKOUE

Résumé


Zusammenfassung - Die Entstehung einer Literatur in der einheimischen EweSprache ergab sich eher aus der Sprachpolitik der deutschen Kolonialzeit. Diese Literatur steht im Einklang mit dem Schulkonzept der Missionare, die die lokalen Sprachen pflegten. Diese deutschen Missionare der Norddeutschen Missionsgesellschaft zielen vor allem, durch die Wahl dieser Ewe-Sprache und deren Literatur die entsprechende Volksgruppe zu evangelisieren. Auf der Basis der Bibel werden die literarischen Figuren so gestaltet: tugendhaft und notleidend in einer schwarz-weiß-denkenden Welt, in der das Böse und das Gute gegeneinander kämpfen. Sam Obianims Ewe-Roman Amegbetɔa entsteht im Kontext der deutschen protestantischen Mission in Gold Coast und erfolgt im Rahmen von der deutschen Kolonialsprachpolitik in deutschen Kolonien. Dieser Beitrag will die poetische Darstellung der Hauptfigur Agbezuge als Opfer der Verleumdung herausarbeiten: Ein typisches Vorbild einiger Bibelfiguren. Schlüsselbegriffe: Ewe-Kultur, Verleumdung, schwarz-weiß-denkende Welt, christliche Literatur, deutsche Missionsgesellschaft Abstract - The emergence of literature in the Ewe language was a linguistic policy of the German colonial period. This literature remains in line with the missionaries' curriculum by promoting the local languages. These German missionaries of the North German Missionary Society aimed above all to evangelize the Ewe ethnic group by choosing the Ewe language and its literature. Inspired by the Bible, the novel's characters are conceived in such a way that they appear virtuous while suffering martyrdom in a Manichean world, where evil and good confront each other. Sam Obianim's Ewe novel Amegbetɔa is born in the particular evangelistic context of the German Protestant mission in the Gold Coast and is part of the German colonial language policy in the German colonies. This article highlights the poetic representation of the main character Agbezuge as a victim of slander: a model quite representative of some biblical characters. Keywords: Ewe culture, calumny, Manichean world, Christian literature, German Missionary Society Résumé - L'émergence d'une littérature en langue éwé a été une politique linguistique de la période coloniale allemande. Cette littérature reste en adéquation avec le programme scolaire des missionnaires en faisant la promotion des langues locales. Ces missionnaires allemands de la Société Missionnaire de l’Allemagne du Nord visent avant tout à évangéliser le groupe ethnique éwé par le choix de cette langue éwé et de sa littérature. S’inspirant de la Bible, les personnages romanesques sont conçus de sorte qu’ils paraissent vertueux tout en souffrant le martyr dans un monde manichéen, où le mal et le bien s'affrontent. Le roman éwé Amegbetɔa de Sam Obianim naît dans le contexte particulier d’évangélisation de la mission protestante allemande en Gold Coast et s’inscrit dans le cadre de la politique linguistique coloniale allemande dans les colonies allemandes. Cet article met en exergue la représentation poétique du personnage principal Agbezuge, victime de la calomnie: un modèle assez représentatif de certains personnages bibliques. Mots-clés: Culture éwé, calomnie, monde manichéen, littérature chrétienne, société missionnaire allemande

Texte intégral :

PDF (Français (Canada))

Renvois

  • Il n'y a présentement aucun renvoi.